Тайна зачарованной земли - Страница 88


К оглавлению

88

– Ты кто?

– Я Полина, невеста Андерса, нас знакомили в порту, когда вы делали доклад правителю.

До капитана наконец дошло, кто стоит перед ним. Обветренное морскими бурями темное лицо бледнело прямо на глазах, через минуту он был уже трезв.

– Признаться, я не ожидал такой гостьи, – сказал Янис в замешательстве, и неловко выбравшись из-за стола, почтительно склонился перед наследной принцессой Делира.

– Оставим в стороне все церемонии, капитан, я пришла сюда за поддержкой. Хочу предупредить, если вы не сообщите о моём визите правителю и окажете мне помощь по спасению Андерса, можете попасть в тюрьму. Отец против моего участия в расследовании причин ареста принца монахами храма, – честно призналась Полина.

– Ваше Высочество, Андерс мой лучший друг, я готов пожертвовать жизнью ради его спасения, но команда… можно ли полагаться на всех?

– Они выполнят ваши и мои приказания, а потом всё забудут.

Янис внимательно посмотрел в глаза чародейки и даже не стал задавать вопроса, почему она так безоглядно доверилась ему.

– Я прошу прощения, что мне пришлось прибегнуть к методу сканирования. У меня совсем мало времени, и я не могу рисковать, – сказала она жёстким, деловым тоном. – Вы можете называть меня Полиной, как я привыкла в своём мире.

В его глазах мелькнула улыбка:

– Именно такой я и представлял вас по его рассказам. Ну, что ж, не будем терять время. У вас есть план, как спасти Андерса?

– Если я хотя бы один раз побывала в этом злосчастном месте, то построила бы туда портал, но у меня нет ориентиров. Поэтому к острову мы поплывём на вашем корабле, капитан. можно посмотреть карту?

Янис развернул большую, на весь стол, карту и показал карандашом небольшой островок, расположенный в стороне от скалистой гряды, бывшей когда-то вершинами горного кряжа, со временем опустившегося на морское дно.

Они тщательно и подробно обсудили план захвата острова. Полина поведала, что у неё есть знакомые эльфы, родственник которых тоже томится там.

– Союзники, тем более такие, нам бы не помешали, – сказал капитан. – Я отдам приказ созвать всю команду, мы снимемся с якоря и будем поджидать вас в этой бухте, – показал он на карте, – о ней мало кто знает, и вы сможете прилететь туда на воздушной лодке незаметно. Мы будем ожидать вас там до рассвета.

Попрощавшись, Полина вышла на палубу, оглядевшись, убедилась, что за ней никто не наблюдает, и перенеслась к холму, где её терпеливо ждал Лари.

Увидев Полину, он несказанно обрадовался и протянул ей спелые жёлтые плоды, росшие на дереве. Она изрядно проголодалась, поэтому с большим удовольствием съела кисло-сладкие, с мятным привкусом фрукты.

* * *

Заря отгорела, синие сумерки накрыли землю. Чтобы визит к возможным союзникам не состоялся ночью, надо было поторопиться. Они взобрались на высокий холм. Полина подождала, когда Лари устроится под плащом, вызвала ветер и прыгнула в его объятия с высокого обрыва.

Наркит был освещён фонарями почти как днём. Даже с высоты Полине был хорошо виден серебристый кружок озера в сиреневом обрамлении цветов.

Скользя на воздушных потоках и помня о маленьком всаднике за спиной, она осторожно приземлилась в саду, недалеко от дома. Лари выбрался из-под тёплого укрытия, по знакомой тропинке они вышли к парадному входу. Сторожевые заклятья вокруг дворца донесли о прибытии гостей. На крыльце, поджидая их, стояли сёстры близнецы и Охтарон. Эльфы уже знали, что случилось с Андерсом.

– Я рад снова видеть вас в своём доме, хранительница, – первым заговорил посол, приветствуя гостей. – Знаю, что заставило прийти вас к нам в столь поздний час, рад буду помочь всем, чем смогу. Проходите в дом, – пригласил он.

Полина и Лари вновь оказались в той же гостиной, что и при первом посещении этого дома. У хозяина были гости. Охтарон представил Полине своих друзей, двух эльфов, Элендила и Тирона, и трёх гномов. Одного из гномов – Гунара, она видела, когда пряталась в саду эльфов от ищеек полиции порядка. Он был старше двух других, похожих между собой, словно братья, этих звали Фарин и Нарви. Её маленького друга, похоже, здесь знали все.

После церемонии представления Полина внимательно оглядела присутствующих и спросила:

– У меня такое чувство, что вы собрались здесь в ожидании меня?

– Вы не ошиблись, Ваше Высочество. Как только мы узнали о похищении Андерса, а он был одним из нас, мы поняли, что бездействовать вы не будете, и оказались правы, – подтвердил хозяин дома.

– Надеюсь, что здесь собрались единомышленники и мне можно говорить открыто, ничего не тая?

Все сидевшие в гостиной ответили ей одобрительным шумом.

Полина выждала, когда наступит тишина, и объяснила присутствующим план, составленный ею и капитаном «Сирены». После некоторых уточнений и корректировки он был одобрен.

– Я хочу предупредить всех, – заговорил Охтарон, когда закончилось обсуждение, – никто из нас, ни живой, ни мертвый, не должен попасть в руки монахов, иначе это даст повод лиловым развязать войну против наших государств. Хотя отряд получился небольшой, каждый из нас хорошо владеет боевыми искусствами. Нам поможет магия эльфов, но, самое главное, с нами будет магия Избранных. Я верю, что мы сможем наконец-то уничтожить это змеиное гнездо.

– Я тоже пойду с вами, – решительно заговорила, молчавшая до сих пор Иримэ, – мой жених томится у них, так же, как и ваш, принцесса, я больше не могу сидеть и ждать решения суда. Я не владею такой могущественной магией, как хранительница, но мои стрелы никогда не пролетали мимо цели, и лечить раны в нашей стране никто лучше меня не умеет.

88