Тайна зачарованной земли - Страница 60


К оглавлению

60

– О чём ты говоришь?

– Ты убила своё ещё не родившееся дитя и с тех пор не можешь иметь детей, – глаза Стеши стали суровыми и отчуждёнными. – Но боги смилостивились над тобой. Они позволили тебе заслужить прощение. Это правильно. Стихии не должны зависеть от человеческого настроения, иначе в природе наступит хаос.

– Откуда тебе известно об этом? – Полина смотрела на Стешу не отводя взгляда.

– Я много чего знаю, – уклончиво произнесла та.

– А если б я не смогла изменить себя?

– Ты не смогла бы выполнить долг хранительницы.

– Какой долг?

В глазах ведуньи загорелся жестокий огонёк.

– Род хранительниц не должен прерваться. Так было уже в истории вашего племени. Посвящение состоялось – сила четырёх стихий подвластна тебе. Перстни-амужты вернулись в наш мир. Теперь вы можете обменяться с Айной местами. Она вернёт себе физическую оболочку, а ты, заменив её, станешь стражем пятого камня.

Полина смотрела на старуху расширившимися от страха глазами.

– То есть я должна умереть? И она согласна на это?

– Любая из прежних чародеек на вашем месте поступила бы так. Для клана долг превыше всего. Род «избранных» не должен прерваться.

Стеша величественно выпрямилась в кресле, черты её лица как бы закаменели, она больше не походила на старую добрую няню. Полине стало страшно, она опрометью выскочила на улицу.

Ким поджидал её за калиткой. Увидев, что она возвращается от Стеши почти бегом, встревоженный пошёл навстречу.

– Что случилось? – попытался остановить, но, вырвавшись из его рук, она забежала в ограду и бросилась в дом.

Ким догнал Полину в комнате, где она лихорадочно что-то искала в ящике стола. Заметив, что он вошёл, она стремительно повернулась к нему.

– Не подходи! Мне нужны ключи от машины, я сейчас же уезжаю отсюда, – глядя на него с ненавистью, вымолвила она.

– Может, ты всё-таки скажешь, что между вами произошло?

– Нелюди. Вы все – нелюди! И меня такой же решили сделать? Хорошо, что старая ведьма проболталась…

Ким растерянно стоял, лихорадочно соображая, что могла наговорить Стеша, чтобы довести Полину до исступления.

– Успокойся и всё мне расскажи. Я не выпущу тебя из дома в таком состоянии, – сказал он, преграждая ей выход.

– Ты такой же, как они.

– О ком ты говоришь?

– Я говорю о своих родителях, не прикидывайся, что ты не знал, к чему меня готовили.

Полина опустилась на диван, спрятав лицо в ладонях. Ким осторожно присел рядом и, гладя её по пушистой голове, сказал с укором:

– Да, я не такой, как все люди, но я не стыжусь этого. Я горжусь, что отношусь к клану Ирбисов. Почему ты меня оскорбила, обозвав нелюдем? Так называют тех, у кого нет души, она у меня такая же, как и у тебя. Разве за все эти годы я дал тебе повод усомниться в своей человечности?

– Прости меня, – она прижалась к нему, словно хотела спрятаться от чего-то ужасного.

– Ну-ну, успокойся, я с этой старой ведьмой разберусь: почему она тебя довела до такого состояния, – в его голосе прозвучал глухой звериный рык. Полина впервые услышала его. Она вспомнила бой в пещере и огромного белого барса, превышающего размерами тигра.

– Не надо! – она в страхе вцепилась в Кима. – Не надо ни с кем разбираться. Господи! – взмолилась она, – да когда же это всё закончится?

– Хорошо! – прикрикнул он на неё, видя, что она снова начинает впадать в истерику. – Давай успокоимся, и ты мне всё подробно расскажешь.

Он сходил на кухню, принёс брусничного морса. Выпив напиток и отдышавшись, Полина подробно рассказала ему о своём визите к Стеше. Ким сидел задумчивый. Её рассказ всё ставил на свои места и многое объяснял.

– Ким, я себе тот поступок не могла простить всю жизнь. Как я сейчас пойду на эту встречу, если она решила заточить навечно меня в камень? Как ей можно верить? Она давно уже не человек. В них ничего не осталось кроме долга. Наверное, это так и должно быть, но я-то живая, Ким! – страх снова метался в глазах Полины.

Порыв ветра ударился в окно и со звоном распахнул раму. Грозовые тучи, взявшиеся ниоткуда, нависли над горами. Раскат грома напомнил Полине, кто она есть на самом деле.

– Они думают, что загнали меня в ловушку! – Полина вскочила с дивана. Ярость появилась в глазах чародейки. – Нет, рано мне ещё сторожить камень. Я лучше погуляю на свободе, – Ким видел, что она сейчас готова из-за неосторожных слов фанатичной старухи разнести бурей всю деревню.

Он схватил её за руку и насильно усадил рядом.

– Успокойся! Причём здесь все остальные люди, если ты обиделась на Стешу. Глупая, – Ким по-доброму усмехнулся и убрал с её лица прядку выбившихся из косы волос, – как ты могла так подумать о своих родителях. Уходя, Айна думала прежде всего о тебе. Алекс, наследный принц Делира, отказался от всего и пришёл в этот мир ради тебя, рискуя почувствовать на себе власть времени. Стеша, как некоторые служители в церкви, воображают себя посланцами Бога на земле и карают смертных за любой грех, забывая, что они такие же люди и не имеют право судить себе подобных. Ты должна идти и прежде всего помни, тебя встретит твоя мать, всё остальное потом.

– Ты никогда меня не предавал, – пристально глядя ему в глаза, сказала Полина. – Я поверю тебе и пойду туда, да и другого выхода у меня нет. Я должна наконец-то завершить путь и избавиться от своего влияния на стихии.

– Ничего не бойся, думаю, встреча с Айной раскроет тебе многие тайны, что мучают тебя. И больше не веди себя так несдержанно, – строго глядя на неё, посоветовал он.

Проводив её до калитки, Ким долго смотрел вслед.

60