Тайна зачарованной земли - Страница 13


К оглавлению

13

– Выход один – необходимо найти стражей. Перстни, что отправил вам отец, помогут подчинить их и заставить вернуться к источнику силы. Но для этого надо отыскать накопители магической энергии. То есть, сделать то, что не смогли совершить многие поколения наблюдателей, – объяснил Андерс.

– А если я не смогу их одолеть?

– На этом опасном пути посвящённую должна сопровождать хранительница. Я не смогу в полной мере заменить Айну, но я высший маг, ваш отец поручил мне быть с вами рядом, помогая во всём. Одного стража вы уже усмирили, теперь нужно найти камень сарманов.

– Накопитель энергии, который создали маги владеющие стихией воздуха?

– Да.

– И где же он?

– Мы находимся сейчас там, где были владения сарманов, – ответил Андерс. – Алекс обследовал в своё время этот район, нашёл место, где находились их крепости.

Он достал из кармана сложенную карту Каларского района и расстелил на столе. Все трое склонились над ней.

– Главный храм Воздушного клана находился примерно здесь, – он указал на кружок на карте.

– Перевал Ворон, я там бывала с отцом, – разглядывая указанный Андерсом район, произнесла Полина.

– Ну вот и славно, переговорим завтра с вертолётчиками, они нас туда доставят, – оживилась Катя, – лёту тут час, не больше.

– Не получится, – отрицательно покачал головой Андерс. – Мы не знаем точно, где находится источник, это только здесь всё выглядит маленьким кружочком, а район поиска очень большой. Если камень не ответит на зов Полины, мы его не сможем найти. К перевалу нужно добираться пешком. В дороге может проявиться связь источника и стража.

– Если нужно, значит пойдём в горы, – вместо Полины ответила Катя. – Снаряжение возьмём у местных спасателей.

– Ты завтра летишь в Читу. Надо вывозить отсюда ребят, кто-то из нас должен быть на борту. И не возражай! – увидев в глазах подруги протест, твердо закончила Полина. – Андрей долго был в коме, его ещё рано транспортировать, а везти в Читу нужно, начнутся осложнения, мы его здесь потеряем. В горы пойдём мы с Андерсом. Шефу как-нибудь всё объяснишь.

– Шеф меня съест за то, что я оставила тебя здесь, – горестно вздохнула та.

– Не съест, ты для него слишком большая, – улыбнулась Полина.

– Мне пора, – поднявшись со своего места, произнёс Андерс. – Завтра утром я к вам зайду.

Глава третья

Путь к перевалу «Ворон»

Расставались в аэропорту. Катя отвернулась, пряча от подруги покрасневшие глаза.

– Не понимаю тебя, я не первый раз ухожу в тайгу, что ты так переживаешь?

– Поля, я столько всего испытала за эти дни, все эти необычные события совсем сбили меня с толку. Но я всё равно не верю, что ты – колдунья. Скажи мне, может, вы меня разыграли? – спросила Катерина о том, что мучило её всё это время.

Не зная, что ответить, Полина молчала.

– За домом присмотрю, не переживай, – так и не дождавшись ответа, произнесла Катя.

– Присмотри…

Катя порывисто обняла её, прижала к груди.

– Ты береги себя там, – сглотнув сухой комок, мешавший говорить, вымолвила она.

– Прости меня, Катюша!

– За что? – изумилась та, резко отодвинув её от себя.

– За всё.

– Глупости не говори! Пойду я, ждут меня.

Она ушла к вертолёту, так ни разу не оглянувшись. Полина стояла, долго глядя вслед огромной стрекозе, исчезающей в синем небе.

Весь день прошёл в суете сборов. В отряде спасателей договорились со снаряжением. Вечером, укладывая рюкзак, Полина вынула из своей сумки разобранное ружьё.

– А это ещё зачем? – удивлённо спросил Андерс.

– Прихватила по наитию. Чувствовала, что только одним вызовом этот полёт не закончится. Ким меня приучил в тайгу без оружия не соваться. Он меня и своей страстью к охоте заразил.

– А Алекс?

– Отец? У него было совсем другое, да ты же, наверное, знаешь. Сабли, мечи и всё такое.

– А этим он тебя не увлёк?

– Я занималась фехтованием. Но работа – одни разъезды.

– А бальным танцам тебя обучали?

– Как-то не получилось, но зато много чего другого умею. Ты когда-нибудь в настоящей тайге был?

– Не приходилось.

– Сразу хочу предупредить, предстоит не просто прогулка. В горах ты новичок, будешь во всём слушаться меня.

– Я мужчина, у нас в Делире другие отношения между мужчинами и женщинами.

Посмотрев на него спокойным, изучающим взглядом, сказала:

– Завтра дорога покажет, какой ты мужчина.

* * *

Вышли на рассвете. Тропинка шла по болотистой низине. Кругом стояла чахлая, сырая тайга. Иногда ноги срывались с кочек, и под подошвами ботинок чавкала отвратительная, бурая жижа успевшего подтаять болота, чувствовался холод вечной мерзлоты. Шли до тех пор, пока солнце не склонилось к закату. В пути сделали несколько коротких привалов, перекусили захваченными припасами, запивая водой из фляжки. Когда Андерс потерял надежду, что они выберутся из этого гиблого места, показались невысокие холмики, поросшие берёзой и осинками. Не снимая рюкзака, он повалился на ковёр из мха и лишайников.

– Уморился? – склонилась над ним Полина.

– Немного.

– Отдохнёшь и собирай хворост для костра.

Она достала из сумки свой испытанный ИЖ-27, собрала, забросила за спину, надела на пояс патронташ.

– Я посмотрю вокруг. Ночевать будем здесь. Место сухое, хорошее. Если сумеешь, поставь палатку.

Андерс лежал, обречённо глядя на свою спутницу. У него не было сил шевельнуться.

– Ты что, совсем не устала?

– Не очень, мы с отцом и не такие переходы делали.

– А ружье зачем взяла?

– Может, на ужин что-нибудь подстрелю. Дорога дальняя, провиант надо беречь, – промолвила она и бесшумно исчезла за кустами.

13