– Выход один – необходимо найти стражей. Перстни, что отправил вам отец, помогут подчинить их и заставить вернуться к источнику силы. Но для этого надо отыскать накопители магической энергии. То есть, сделать то, что не смогли совершить многие поколения наблюдателей, – объяснил Андерс.
– А если я не смогу их одолеть?
– На этом опасном пути посвящённую должна сопровождать хранительница. Я не смогу в полной мере заменить Айну, но я высший маг, ваш отец поручил мне быть с вами рядом, помогая во всём. Одного стража вы уже усмирили, теперь нужно найти камень сарманов.
– Накопитель энергии, который создали маги владеющие стихией воздуха?
– Да.
– И где же он?
– Мы находимся сейчас там, где были владения сарманов, – ответил Андерс. – Алекс обследовал в своё время этот район, нашёл место, где находились их крепости.
Он достал из кармана сложенную карту Каларского района и расстелил на столе. Все трое склонились над ней.
– Главный храм Воздушного клана находился примерно здесь, – он указал на кружок на карте.
– Перевал Ворон, я там бывала с отцом, – разглядывая указанный Андерсом район, произнесла Полина.
– Ну вот и славно, переговорим завтра с вертолётчиками, они нас туда доставят, – оживилась Катя, – лёту тут час, не больше.
– Не получится, – отрицательно покачал головой Андерс. – Мы не знаем точно, где находится источник, это только здесь всё выглядит маленьким кружочком, а район поиска очень большой. Если камень не ответит на зов Полины, мы его не сможем найти. К перевалу нужно добираться пешком. В дороге может проявиться связь источника и стража.
– Если нужно, значит пойдём в горы, – вместо Полины ответила Катя. – Снаряжение возьмём у местных спасателей.
– Ты завтра летишь в Читу. Надо вывозить отсюда ребят, кто-то из нас должен быть на борту. И не возражай! – увидев в глазах подруги протест, твердо закончила Полина. – Андрей долго был в коме, его ещё рано транспортировать, а везти в Читу нужно, начнутся осложнения, мы его здесь потеряем. В горы пойдём мы с Андерсом. Шефу как-нибудь всё объяснишь.
– Шеф меня съест за то, что я оставила тебя здесь, – горестно вздохнула та.
– Не съест, ты для него слишком большая, – улыбнулась Полина.
– Мне пора, – поднявшись со своего места, произнёс Андерс. – Завтра утром я к вам зайду.
Расставались в аэропорту. Катя отвернулась, пряча от подруги покрасневшие глаза.
– Не понимаю тебя, я не первый раз ухожу в тайгу, что ты так переживаешь?
– Поля, я столько всего испытала за эти дни, все эти необычные события совсем сбили меня с толку. Но я всё равно не верю, что ты – колдунья. Скажи мне, может, вы меня разыграли? – спросила Катерина о том, что мучило её всё это время.
Не зная, что ответить, Полина молчала.
– За домом присмотрю, не переживай, – так и не дождавшись ответа, произнесла Катя.
– Присмотри…
Катя порывисто обняла её, прижала к груди.
– Ты береги себя там, – сглотнув сухой комок, мешавший говорить, вымолвила она.
– Прости меня, Катюша!
– За что? – изумилась та, резко отодвинув её от себя.
– За всё.
– Глупости не говори! Пойду я, ждут меня.
Она ушла к вертолёту, так ни разу не оглянувшись. Полина стояла, долго глядя вслед огромной стрекозе, исчезающей в синем небе.
Весь день прошёл в суете сборов. В отряде спасателей договорились со снаряжением. Вечером, укладывая рюкзак, Полина вынула из своей сумки разобранное ружьё.
– А это ещё зачем? – удивлённо спросил Андерс.
– Прихватила по наитию. Чувствовала, что только одним вызовом этот полёт не закончится. Ким меня приучил в тайгу без оружия не соваться. Он меня и своей страстью к охоте заразил.
– А Алекс?
– Отец? У него было совсем другое, да ты же, наверное, знаешь. Сабли, мечи и всё такое.
– А этим он тебя не увлёк?
– Я занималась фехтованием. Но работа – одни разъезды.
– А бальным танцам тебя обучали?
– Как-то не получилось, но зато много чего другого умею. Ты когда-нибудь в настоящей тайге был?
– Не приходилось.
– Сразу хочу предупредить, предстоит не просто прогулка. В горах ты новичок, будешь во всём слушаться меня.
– Я мужчина, у нас в Делире другие отношения между мужчинами и женщинами.
Посмотрев на него спокойным, изучающим взглядом, сказала:
– Завтра дорога покажет, какой ты мужчина.
Вышли на рассвете. Тропинка шла по болотистой низине. Кругом стояла чахлая, сырая тайга. Иногда ноги срывались с кочек, и под подошвами ботинок чавкала отвратительная, бурая жижа успевшего подтаять болота, чувствовался холод вечной мерзлоты. Шли до тех пор, пока солнце не склонилось к закату. В пути сделали несколько коротких привалов, перекусили захваченными припасами, запивая водой из фляжки. Когда Андерс потерял надежду, что они выберутся из этого гиблого места, показались невысокие холмики, поросшие берёзой и осинками. Не снимая рюкзака, он повалился на ковёр из мха и лишайников.
– Уморился? – склонилась над ним Полина.
– Немного.
– Отдохнёшь и собирай хворост для костра.
Она достала из сумки свой испытанный ИЖ-27, собрала, забросила за спину, надела на пояс патронташ.
– Я посмотрю вокруг. Ночевать будем здесь. Место сухое, хорошее. Если сумеешь, поставь палатку.
Андерс лежал, обречённо глядя на свою спутницу. У него не было сил шевельнуться.
– Ты что, совсем не устала?
– Не очень, мы с отцом и не такие переходы делали.
– А ружье зачем взяла?
– Может, на ужин что-нибудь подстрелю. Дорога дальняя, провиант надо беречь, – промолвила она и бесшумно исчезла за кустами.